15/04/2008 00:22 |
|
| | | OFFLINE | Post: 472 | Registrato il: 28/06/2004
| Città: MILANO | Abitante di AURENDOR | CAVALIERE | |
|
...voi come li pronunciate? Premessa - Ho provato a girellare per il forum e non mi pare che ci sia già la discussione, ma se mi è sfuggita e mi son sbagliato scusate : non l'ho fatto apposta.
Mi stavo arrovellando sui nomi che sto incontrando nel libro che ho appena iniziato e mi è venuto in mente che, magari, la pronuncia che gli attribuisco io è diversa da quella degli altri...
Potremmo forse discutere insieme e trovare quella migliore?
Non tutti gli autori mettono gli accenti, e poi i nomi son pensati in inglese... e le "y" possono cambiare radicalmente, da una "i" ad una "ai"... di interpretazioni ce ne sono tante... |
|
|
|
15/04/2008 00:29 |
|
| | | OFFLINE | Post: 3.457 | Registrato il: 23/11/2006
| Città: ROMA | *******ForumAdmin******* | RE | ***********True*********** | |
|
Bella questa discussione!
Devo dire che i nomi più complicati da pronunciare ma anche da ricordare li sto incontrando nella saga dei Caduti da Malazan...molto avvincente, mi sta prendendo...ma i nome di alcuni personaggi sono veramente articolati... .ermes73.
Messaggero degli dei e guida delle anime
...All'apparir del vero anche tu misero cadesti... |
|
15/04/2008 02:09 |
|
| | | OFFLINE | Post: 984 | Registrato il: 18/12/2006
| *******ForumAdmin******* | ALFIERE | **il Valar - WebMasterTdM** | |
|
Quoto Ermes!
mirmanero" il Valar
"Non sono certo favorevole alla tua opinione, ma sono disposto ad offrire la Mia Vita alchè Tu la possa esprimere" |
|
15/04/2008 08:48 |
|
| | | OFFLINE | Post: 5.091 | Registrato il: 27/11/2006
| Città: COCCAGLIO | ********Moderatore******** | IMPERATORE | | |
|
mirmanero™, 15/04/2008 2.09:
Quoto Ermes!
Perché quelli della Ruota del Tempo!?!?!? Ce ne sono alcuni che io guardo solo con gli occhifaccio neppure la prova a tentare di pronunciarli... così alla fine... io li memorizzo a modo mio.. naturalmente sbagliando..
In effetti la questione della Y pronunciata I o AI è sempr un dilemma... quando uscì il film Eragon... si parlò della pronuncia del nome ARYA... io l'ho sempre chiamata ARIA (come per me è anche ARIA STARK ad esempio) però c'erano altri filoni tra cui chi diceva che probabilmente si sarebbe pronunciato ARAIA... il film diede ragione a chi la pensava come me... però bisognerebbe chiedere a qualcuno che di fonetica ne sa qualcosa di più
[Modificato da "Nymeria" 15/04/2008 11:10] Nymi
"e vagai tra i fiumi"
|
|
15/04/2008 10:58 |
|
| | | OFFLINE | Post: 750 | Registrato il: 12/03/2007
| Città: MILANO | ********Moderatore******** | ALFIERE | |
|
|
|
15/04/2008 11:14 |
|
| | | OFFLINE | Post: 1.881 | Registrato il: 28/11/2007
| Città: SIRACUSA | ********Moderatore******** | LORD | ** Isil della congrega dei celesti ** | |
|
Quoto Nymi sulla Ruota del tempo...vogliamo parlare delle AES SEDAI? Io lo pronuncio così come lo leggo ma ne ho sentite di tutti i colori...
E non dimentichiamo Eddings che tanto innocente non è, non tanto per problemi di pronuncia, che è piuttosto lineare quanto perchè sembrano degli scioglilingua in piccolo: Mandorallen, Lelldorin, Ctuchik...aiutooo....per non parlare dei nomi dei luoghi Sthiss Thor, Rak Goska ecc... [Modificato da TheSlayer78 15/04/2008 11:50]
"Sognatore è chi trova la sua via alla luce della luna, punito perchè vede l'alba prima degli altri"
(O. Wilde)
|
|
15/04/2008 18:50 |
|
| | | OFFLINE | Post: 881 | Registrato il: 20/11/2007
| Città: NAPOLI | ********Moderatore******** | ALFIERE | ********il Mezz'elfo******* | |
|
Io in linea di massima la y la leggo i,per il resto vado a "gusto", come mi suona meglio. Anche se spesso, quando realizzano i film, quasi non riconosco i personaggi, puntualmente è diversa...
"Per la vita. Per il pesce e la selvaggina, per il sole caldo e gli alberi frondosi, per i topolini nel grano sotto la luce della Luna"
**************************************************
|
|
17/04/2008 23:17 |
|
| | | OFFLINE | Post: 472 | Registrato il: 28/06/2004
| Città: MILANO | Abitante di AURENDOR | CAVALIERE | |
|
Beh, mi sembra di aver suscitato un qualche interesse...
Io sto ora arrovellandomi coi nomi di Martin...
Mi aiutate con qualche interpretazione?
La casata di Targaryen ed i suoi discendenti? |
|
18/04/2008 01:32 |
|
| | | OFFLINE | | Post: 4.402 | Registrato il: 28/02/2007
| Città: MILANO | ********Moderatore******** | RE | |
|
Auguri, nella casa dei Targaryen sono tutti degli scioglilingua, ti posso dire che Daenerys la pronuncio cosi come si scrive con la i normale e con l'accento sulla seconda vocale. Invece non so perchè ma alla casata l'accento lo metto sull'ultima vocale, Targaryèn.
|
|
18/04/2008 08:39 |
|
| | | OFFLINE | Post: 5.091 | Registrato il: 27/11/2006
| Città: COCCAGLIO | ********Moderatore******** | IMPERATORE | | |
|
(G.m.), 18/04/2008 1.32:
Auguri, nella casa dei Targaryen sono tutti degli scioglilingua, ti posso dire che Daenerys la pronuncio cosi come si scrive con la i normale e con l'accento sulla seconda vocale. Invece non so perchè ma alla casata l'accento lo metto sull'ultima vocale, Targaryèn.
ma.. io la AE attaccata la leggo E e quindi Daenerys diventa DENERIS.. per il cognome invece uguale a Giemmolo
Nymi
"e vagai tra i fiumi"
|
|
18/04/2008 11:40 |
|
| | | OFFLINE | Post: 472 | Registrato il: 28/06/2004
| Città: MILANO | Abitante di AURENDOR | CAVALIERE | |
|
GRAZIE!
Direi che sono d'accordo con Nymi: "ae" è un dittongo (come in Aenur), quindi lo pronuncerei "e".
Il cognome sono un po' in dubbio... "Targaraièn" mi stuzzica forse più di "Targarièn"...
PS: ma è "Naimèria" o "Nimèria"? |
|
18/04/2008 12:30 |
|
| | | OFFLINE | Post: 871 | Registrato il: 15/02/2005
| Città: TORINO | Abitante di AURENDOR | ALFIERE | |
|
Scusate, ma per quale motivo "y" dovrebbe essere "ai"?
Nella maggior parte dei casi si legge semplicemente "i". I casi in cui si legge "ai" sono davvero pochi: by, my, dying (ma qui perché seguita dalla i).
Quindi in linea di massima io leggo "Nimeria" e "Targàrien"
Ovvio che poi la corretta pronuncia può dirla solo l'autore ==================================================
- "Non è il luogo di nascita a rendere un uomo buono o cattivo, ma le sue azioni"
- Life is the future, not the past
Terry Goodkind
"The first principle is that you must not fool yourself - and you are the easiest person to fool."
R. Feynman: Caltech commencement address
"L'intelligenza totale è una costante. La popolazione sta aumentando."
L. Boltzmann
http://www.anobii.com/people/birdack81/ |
|
18/04/2008 12:40 |
|
| | | OFFLINE | Post: 1.881 | Registrato il: 28/11/2007
| Città: SIRACUSA | ********Moderatore******** | LORD | ** Isil della congrega dei celesti ** | |
|
Quoto Nymi su Daenerys, la pronuncio Denerys con accento però sulla prima...riguardo la casata Targaryen la pronuncio così com'è ma l'accento lo metto sulla seconda a...
Nymeria è Nymeria, con accento ovviamente sulla e [Modificato da TheSlayer78 18/04/2008 12:41]
"Sognatore è chi trova la sua via alla luce della luna, punito perchè vede l'alba prima degli altri"
(O. Wilde)
|
|
18/04/2008 14:51 |
|
| | | OFFLINE | Post: 5.091 | Registrato il: 27/11/2006
| Città: COCCAGLIO | ********Moderatore******** | IMPERATORE | | |
|
TheSlayer78, 18/04/2008 12.40:
Quoto Nymi su Daenerys, la pronuncio Denerys con accento però sulla prima...riguardo la casata Targaryen la pronuncio così com'è ma l'accento lo metto sulla seconda a...
Nymeria è Nymeria, con accento ovviamente sulla e
Si, si.. io mi pronuncio Niméria.. heehheeh
però ad esempio in Jordan Nynaeve... io la prima volta che l'ho guardato l'ho pronunciato Niniave... e ormai è rimasto così.. secondo la teoria sopra (che pure io utilizzo con Daenerys).. dovrebbe essere Nineve no?!?!?!
Nymi
"e vagai tra i fiumi"
|
|
18/04/2008 16:29 |
|
| | | OFFLINE | Post: 1.881 | Registrato il: 28/11/2007
| Città: SIRACUSA | ********Moderatore******** | LORD | ** Isil della congrega dei celesti ** | |
|
In effetti...Nyneve...però non suona bene...
"Sognatore è chi trova la sua via alla luce della luna, punito perchè vede l'alba prima degli altri"
(O. Wilde)
|
|
18/04/2008 17:01 |
|
| | | OFFLINE | Post: 472 | Registrato il: 28/06/2004
| Città: MILANO | Abitante di AURENDOR | CAVALIERE | |
|
birdack81, 18/04/2008 12.30:
Scusate, ma per quale motivo "y" dovrebbe essere "ai"?
Nella maggior parte dei casi si legge semplicemente "i". I casi in cui si legge "ai" sono davvero pochi: by, my, dying (ma qui perché seguita dalla i).
Quindi in linea di massima io leggo "Nimeria" e "Targàrien"
Ovvio che poi la corretta pronuncia può dirla solo l'autore
Non concordo e dissento! E' vero che la maggior parte delle volte la Y è "i" e non "ai", ma di casi ce ne sono un sacco...
try, sky, why, my, fly, by, lying, hype, verify, vivify, hydraulic, hybrid, cypress, cycle, qualify, diversify, dery, fry, hyiena, hygiene, spy, dry, nylon, cyclone, dying, cry, hyper, modify, pry, python, ramify, shy, spry, vying, wry, hypotesis, hydrogen, analyze, dynamic...
E questi sono i primi che mi sovvengono!
Poi, mi par di notare, nei nomi propri o di fantasia c'è una certa preferenza all'uso della forma "ai": Byron, Ryanair, Bryger, Cylon, Sylar, Ty-Uan, Crysler, Clytaemnestra, hydra, Cyprus...
Non penso sia così sbagliato porsi il dubbio della pronuncia della Y... |
|
18/04/2008 17:49 |
|
| | | OFFLINE | Post: 881 | Registrato il: 20/11/2007
| Città: NAPOLI | ********Moderatore******** | ALFIERE | ********il Mezz'elfo******* | |
|
Targaryen la leggo con l'accento sulla seconda "a" e pronunciando "i" la "y", così come Nymeria, con l'accento sulla "e".
Nella lista di nomi che hai dato ce ne sono alcuni di origine greca, e, in quanto tali, cerco di conformare la pronuncia quanto più possibile al greco antico, anche se confesso di non averli mai sentiti in inglese... Nello specifico, Clytaemnestra, in greco ha al posto della y una vocale che si pronuncia "iu" molto stretto - in italiano diventa i - mentre il dittongo ae in greco si trova come ai - che pure si è trasformato in "e". Per cui, la leggerei tranquillamente come Clitemmestra (nelle sue varianti con mn o nn, che pure si trovano in alcuni traduttori). Questo discorso della y nei nomi di origine greca è abbastanza generale, dovrebbe valere anche per "hydra", così come per hyper, anche se la pronuncia che si sente in questi casi di "trapianti linguistici" belli e buoni risulta diversa alla fine...
"Per la vita. Per il pesce e la selvaggina, per il sole caldo e gli alberi frondosi, per i topolini nel grano sotto la luce della Luna"
**************************************************
|
|
20/04/2008 13:34 |
|
| | | OFFLINE | Post: 1.506 | Registrato il: 12/12/2006
| Città: VERONA | ********Moderatore******** | LORD | **********Oracolo********** | |
|
Io mi distinguo dalla massa e pronuncio
Dèneris Tèrgherin
facendo riferimento a semplici regole della grammatica inglese per le quali la A nel mezzo di una parola si pronuncia E e l'accento è spesso sulla prima sillaba. [Modificato da Elil 20/04/2008 13:36] *************************************************************************************************************************************************************************************************
|
|
20/04/2008 22:28 |
|
| | | OFFLINE | Post: 871 | Registrato il: 15/02/2005
| Città: TORINO | Abitante di AURENDOR | ALFIERE | |
|
TheSlayer78, 18/04/2008 16.29:
In effetti...Nyneve...però non suona bene...
Con l'accento sulla prima e non suona neanche tanto male: Ninéve
Aenur, 18/04/2008 17.01:
Non concordo e dissento! E' vero che la maggior parte delle volte la Y è "i" e non "ai", ma di casi ce ne sono un sacco...
try, sky, why, my, fly, by, lying, hype, verify, vivify, hydraulic, hybrid, cypress, cycle, qualify, diversify, dery, fry, hyiena, hygiene, spy, dry, nylon, cyclone, dying, cry, hyper, modify, pry, python, ramify, shy, spry, vying, wry, hypotesis, hydrogen, analyze, dynamic...
E questi sono i primi che mi sovvengono!
Poi, mi par di notare, nei nomi propri o di fantasia c'è una certa preferenza all'uso della forma "ai": Byron, Ryanair, Bryger, Cylon, Sylar, Ty-Uan, Crysler, Clytaemnestra, hydra, Cyprus...
Non penso sia così sbagliato porsi il dubbio della pronuncia della Y...
Guarda, mi informo e ti dico qualcosa.
(La ragazza madre lingua inglese per qualcosa dovrò sfruttarla, no?)
==================================================
- "Non è il luogo di nascita a rendere un uomo buono o cattivo, ma le sue azioni"
- Life is the future, not the past
Terry Goodkind
"The first principle is that you must not fool yourself - and you are the easiest person to fool."
R. Feynman: Caltech commencement address
"L'intelligenza totale è una costante. La popolazione sta aumentando."
L. Boltzmann
http://www.anobii.com/people/birdack81/ |
|
21/04/2008 13:56 |
|
| | | OFFLINE | | Post: 4.402 | Registrato il: 28/02/2007
| Città: MILANO | ********Moderatore******** | RE | |
|
"Nymeria", 18/04/2008 14.51:
Si, si.. io mi pronuncio Niméria.. heehheeh
però ad esempio in Jordan Nynaeve... io la prima volta che l'ho guardato l'ho pronunciato Niniave... e ormai è rimasto così.. secondo la teoria sopra (che pure io utilizzo con Daenerys).. dovrebbe essere Nineve no?!?!?!
Infatti Nymi nella mia coerenza (almeno in questo ) come pronuncio Daenerys "Daèneris", così pronuncio Nynaeve "Nìnaev" e in generale nei nomi il dittongo "ae" lo lascio tale e quale. (anche per il tuo nome Aenur, che lo leggo come si scrive, con l'accento sulla a)
Per Nymeria siamo tutti d'accordo..meno male.
Elil, scusa ma Tèrgherin per Targaryen sarà anche più giusto grammaticalmente ma è proprio brutto, cmq per i nomi le regole vengono spesso aggirate e infatti si chiede spesso lo spelling, speriamo che questo sia uno di quei casi, perchè quando uscirà la serie tv farei una fatica bestia ad adattarmi a una pronuncia così diversa.
|
|
|
|